Ключові винос
- Нещодавно корпорація Майкрософт додала можливість перевіряти, підтримують чи ігри різні мови.
- Хоча ці нові мовні ярлики є функціями доступності, експерти також розглядають їх як спосіб охопити різноманітність ігор.
- Якщо на перший план поставити підтримку різних культур та мов, це може допомогти покращити взаємодію користувачів із відеоіграми в майбутньому.
Алекс Кармайкл / Unsplash
Хоча мовні теги допомагають геймерам визначити, які ігри підтримують їх рідну мову, експерти також стверджують, що ця функція виходить за рамки простого додаткового доступу. Корпорація Майкрософт нещодавно додала мовні теги до свого магазину, дозволяючи користувачам бачити, чи містить користувальницький інтерфейс, аудіо та субтитри гри підтримку різних мов. Локалізація – це велика справа у відеоіграх, і насолода грою на рідній мові важлива для користувачів. Додавання мови виходить за рамки просто зробити ігри більш доступними; дехто вважає це більш значним поштовхом до прийняття різноманітності нашого світу. «Важливість мовних ярликів має не тільки економічну цінність, але і рух за соціальну справедливість, оскільки це свідчить про те, що ми цінуємо мовне різноманіття», – сказала доктор Арадхана Мудамбі, директор ESOL, двомовної освіти та світових мов у державних школах Windham, tebapit. електронною поштою. «Ще краще, звичайно, було б додатково забезпечити, щоб усі ігри були доступні різними мовами».
Змістовий покажчик
Проблема доступності
Локалізація вже давно є суперечкою у розробці ігор. Іноді розробники все розуміють правильно, отримуючи похвалу користувачів у Twitter та інші соціальні медіа.
В інших випадках вони помиляються, як детально описав Валід АО у статті про історію локалізації арабських відеоігор. Незалежно від того, помиляються вони це чи правильно, – це лише половина рівняння. Користувачі також повинні знати, що ігри підтримують рідну мову. «Ви не можете насолодитися грою в повній мірі, не зрозумівши сюжету, історії та персонажів», – сказав Луат Дуонг, керівник SEO-відділу в Scandinavian Biolabs і завзятий геймер, tebapit по електронній пошті. «Немає нічого гіршого, ніж платити за гру, в яку ти не можеш грати і не можеш її зрозуміти». За словами Дуонга, знання про те, яку підтримку гра підтримує для вашої мови, може суттєво вплинути на те, наскільки ви отримуєте від неї задоволення. Запропонувавши спосіб фільтрувати ігри, що підтримують вашу рідну мову, Дуонг каже, що вітрини, такі як Microsoft, зможуть охопити більше користувачів і, таким чином, отримати більше ігор в руках тих, хто хоче в них грати.
«В даний час неангломовні геймери прив’язані до вітчизняних платформ та вітчизняних ігор. Маючи це [language tags] означає, що ви стираєте мовний бар’єр, що заважає їм купувати у вас «, – сказав Дуонг. Мовні теги, безсумнівно, можуть допомогти усунути цей бар’єр, але доктор Мудамбі каже, що тут є і інші речі.
Охоплюючи наш світ
Деякі можуть бачити прості функції доступності, але доктор Мудамбі бачить поштовх до більш суттєвих змін – те, що, на її думку, країна та світ дуже потребують. Пропонуючи ярлики, що дозволяють користувачам бачити, які ігри підтримують їх мови, ми показуємо іншим, що ми підтримуємо ці мови і хочемо поділитися ними з усім світом. З роками локалізація значно покращилася у відеоіграх. Це важливо, оскільки ігри мають таку міжнародну привабливість. Пропонуючи ці ігри різними мовами, ми не тільки дозволяємо користувачам відчути гру найпростішим можливим способом, але ми також відкриваємо світ для додаткових культур.
10 000 годин / Getty Images
«Це чудово для людей, які говорять іншими мовами», – сказав пізніше доктор Мудамбі під час телефонного дзвінка. «Це їхня рідна мова, і мати доступ до ігор на цих мовах – це чудово. Це також чудово для людей, які намагаються вивчити додаткову мову, будь то англійська або одна з інших пропонованих мов». Оскільки ми бачимо, що більше ігор розширюється, щоб зосередитись на інших культурах, пропонуючи зрозумілий спосіб для користувачів зрозуміти, які мови підтримуються, є обов’язковою умовою, на думку доктора Мудамбі. Це виходить за рамки надання додаткової доступності та стає поштовхом до соціальної справедливості. В даний час у світі задокументовано понад 7000 мов, пропонування ігор таким чином, щоб задовольнити кожну з цих мов, є надзвичайно важливим, і це те, що ми повинні прагнути зробити краще в майбутньому. «Коли ви дивитесь на ігри – або я здогадуюсь будь-які засоби масової інформації – чим більше ми можемо піддавати людей різним культурам та різним елементам ідентичності, тим краще». Доктор Мудамбі сказав.